2 סרטונים על גוגל: גוגל כסכנה לפרטיות, והרצאה ממייסדי גוגל

לפני זמן מה, בוריס כתב פוסט "מה גוגל יודעים עלי". ותיאר משהו שכולנו חשבנו עליו בזמן זה או אחר בשנים האחרונות: שנהפכנו יותר ויותר תלויים בשירותים של גוגל.

היום התפרסמה כתבה בווינט על התוכנית של גוגל להכנס לתחום האנרגיה הירוקה. כמובן שאני בעד. מאידך, התגובות של האנשים לכתבה הדיפו ריח חזק של משרד יחסי ציבור. לכן בתגובה, אני מצרף היום שני סרטונים.
הראשון הוא של masterplanthemovie.com שעושים עבודה נהדרת בלהעביר עד כמה הרבה מידע יש לגוגל אודותינו (זהו קליפ עשיר באינפוגרפיקה – עם אנימציה של גרפים ואותיות, שימוש מושכל בצבעים מפחידים של שחור ואדום, ומוזיקה קונספירטיבית – מאד מרשים). תהנו:

הסרטון השני שאני מביא היום, הוא של ההרצאה שניתנה על ידי מייסדי גוגל (סרגיי ולארי) בכנס טד.
ההרצאה הזו מתחילה עם התמונה הבאה:
google search globe
זהו גלובוס תלת ממדי שמציג (בזמן אמת), כמה אנשים מחפשים בגוגל, בכל מיקום בעולם. כל נקודה של "עמודת חיפושים" מייצגת בערך 30 חיפושים. והצבעים של הנקודות מייצגים את השפה שבה החיפוש מתבצע (אנגלית, אגב, זה נקודות בצבע אדום).
ההרצאה מורכבת משלושה חלקים:
1) מה אנשים מחפשים (והקושי בלהתאים תוצאות חיפוש לרב-משמעות של השפה),
2) איך גוגל מתמודדת עם הצורך בחדשנות (החל מדקה 7, וזה מתחיל בסיפור היצירה של אורקט: שהגיע מההחלטה האירגונית של גוגל להרשות לעובדיהם להשקיע 20% מזמן העבודה שלהם באיזה פרוייקט שניראה להם חשוב),
3) ועל אדסנס (החל מדקה 14:46).
הרצאה מרתקת, תהנו:

מנוע חיפוש מורפיקס 2.0 לוויקיפדיה – מעולה למאותגרי השפה האנגלית

בדרך לא דרך, התגלגלתי שבוע שעבר לשיחה עם שרה, אשת יחסי ציבור נעימה אשר שוחחה איתי על חברת מלינגו. והבשורה שבפיה צריכה לעניין כל דובר עברית שהשפה האנגלית איננה שפת אמו.

מלינגו הוסיפו לאינטרנט עוד מנוע חיפוש העונה לשם "מורפיקס 2.0":
http://www.morfix.com/

מורפיקס 2.0 עמוד החיפוש

אני מוכרח להודות שבתחילת השיחה עם שרה הייתי מאד סקפטי. הרי כבר יש לנו את גוגל, אז למה שמישהו יזדקק לאיזשהו מנוע חיפוש אחר מלבדו? אספר לכם במה מדובר ואני משוכנע שתבינו מיד.

מורפיקס מתמחה בחיפוש בוויקיפדיה (העברית והאנגלית). והוא מציע למשתמשיו את הייתרונות הבאים:

  1. מחיפוש עברי לתוצאות באנגלית – חיפוש בשפה העברית עם תוצאות מהוויקיפדיה בשפה העברית והאנגלית (כאילו הייתם מחפשים בה את התירגום של המילה שהקלדתם).
  2. אם תכנסו לדף שמצאתם מהוויקיפדיה האנגלית – תגלו שיש לכם תרגום לכל מילה שבדף (מאנגלית לעברית) – שניתן לראות אותו כאשר משאירים את העכבר מעל למילה שמופיעה בדף. זה לא טוב כמו תירגום של כל הערך, אבל זה הכי טוב שניתקלתי בו עד היום, עבור המעבר מעברית לאנגלית (אלא אם אתם רוכשים מנוי לבבילון)
  3. חיפוש מורפולוגי – לדוגמא: חיפוש הערך "תנין": יאתר את המופעים של תנין, אליגטור ותמסח.

מורפיקס 2.0 תוצאות החיפוש בוויקיפדיה

חסרונות: ובכן, זה מנוע חיפוש בשלב בטא. לפעמים הוא קצת איטי. ואני מתאר לעצמי שיש בעיות בשימושיות של האתר שבשימוש הרופף שלי עוד לא עליתי עליהם. הזמן יגלה האם מלינגו ימנפו את האתר הזה לאן שאפשר לקחת אותו. לדוגמא, האפשרות המגניבה של גוגל "האם התכוונת ל", מורפיקס עוד איננו יודע להציע (ואם איני טועה, החבר'ה מהם גוגל קנו את היכולת הזו הוציא פטנט, אז לכו תדעו מה יוליד יום).

שורה תחתונה: מורפיקס 2.0 מציע מנוע חיפוש מצויין לאנשים שאנגלית אינה שפה חזקה אצלם אך רוצים להפיק את המירב מערכי הוויקיפדיה האנגלית. טוב לחיפוש וטוב להעשרת השפה האנגלית. השילוב מציע ערך מוסף שיכול לסייע לאינספור תלמידי בית ספר (וכנראה שגם ללא מעט סטודנטים) אשר פונים לעזרת הוויקיפדיה באופן תדיר.

הערונת לסיום: הפוסט הזה איננו קומיוניקט (למרות שקיבלתי אחד כזה), ולא קיבלתי שכר על כתיבתו (מלבד הרגשה חמימה בלב),
טל.